سال هفتم

11 مرداد 1388

 

 

صفحاتی هميشه‌گی

از روزهای گذشته

طبقات

هم‌راهان

گالری - بوفه

درباره‌ی دوهفته‌نامه

 

 

 

رضا پرهيزكار

 

 

 

نامه‌رسان

info [@] forough [.] net

 

 

© 1381 تا 1388

برداشت مطلب از «فروغ» به شرط ذكر مأخذ، نام صاحب اثر و اعلام نشانی مجله مانعی ندارد.

 

در اين بن‌بست (In This Impasse)*

رضا پرهيزكار**

 

برگردانِ اين شعر، که شاملو آن را در سال 1356 سروده، در همان سال و در اصل برای طرح در يک کارگاه ترجمه فراهم آمده و اکنون به مناسبت سال‌مرگِ شاعر تقديم خواننده‌گان می‌شود. اميدوارم، در فرصتی ديگر بتوانم، به هم‌راهِ بحث در باره‌ی ترجمه‌ی شعر، جنبه‌های تخصصی‌تر هم‌چون تعادلِ ترجمه‌يی، تآثيرِ برابر، معادل‌گزينی، واحدهای فرهنگ-ويژه (Culture Specific Items) و جز اين‌ها را با علاقه‌مندانِ ترجمه‌پژوهی در ميان بگذارم.

 

In this Impasse

 

They breath-detect you

Lest you might have said I love you.

They breath-detect your heart

Strange times, love!

And Love is being lashed at the check-point pole.

Love must be hidden in the back room

 

In this crooked blind alley and the turn of the frost

They keep the fire ablaze

With the fire-wood of poetry and song.

Do not risk thinking.

Strange times, love!

The one knocking at your door at night,

Has come to kill the light.

Light must be hidden in the back room

 

There the butchers are stationed

On the passage-ways

With blood-stained cleavers and chopping logs

Strange times, love!

And slash smiles off the lips

Slash songs off the mouths.

Joy must be hidden in the back room

 

Canary grilled on the fire of lily and jasmine

Strange times, love!

 

The victory-drunk devil

Is now a guest at our mourning banquet.

God must be hidden in the back room

 

* اين شعر برای يادآوری دوم مرداد، سال‌روز درگذشت احمدشاملو، به هم‌راه عكسی دورنما از او در حال شعرخوانی، پشت جلد شماره‌ی 16 - 17 نسخه‌ی كاغذی مجله‌ی فروغ به چاپ رسيده است. فايل پی‌دی‌اف پشت جلد برای دريافت جداگانه تعبيه و منتشر شده است.

 

** آقای دكتر رضا پرهيزكار استاد باسابقه‌ی زبان و زبان‌شناسی در دانش‌گاه شيراز است.

 

Ç

 

   آثار شماره‌ی «159»

 

   انديشه و نگاه انتقادی

زيبايی‌شناسی شكنجه

   لحظه‌ی الآن

دست‌آويزهای ما

   فرهنگ و ادب برای هميشه

همه‌ی پسران فريدون

   ادبيات ترجمه

در اين بن‌بست

(In this Impasse)

   ادبيات داستانی

زن

   تا دل‌تان بخواهد شعر

هايكوهای ايرانی: بيست‌ويك قطعه‌ی جديد

رنگ كلمه: آثاری از شش شاعر

   هنرهای تصويری

سفر

مشت‌ات را باز می‌كنی / همه چيز پوچ ...